2023-03-25

ha hallgattál volna, bölcs maradtál volna

A "ha hallgattál volna, bölcs maradtál volna" - egyébként latin eredetű - szólás szanszkrt változata:

kākaḥ kṛṣṇaḥ pikaḥ kṛṣṇaḥ
ko bhedaḥ pikakākayoḥ |
vasantasamaye prāpte
kākaḥ kākaḥ pikaḥ pikaḥ ||


A varjú fekete, s fekete a kakukk is.
Mi hát a különbség a kakukk és a varjú között?
Kiderül, ha eljön a tavasz.
A varjú varjú, a kakukk pedig kakukk.

2023-03-18

amit ma megtehetsz...

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra. A szólás kétféle változatban is:

śvaḥ-kāryamadya kurvīta
pūrvāhṇe cāparāhṇikam |
na hi pratīkṣate mṛtyuḥ
kṛtam vāsya na vā kṛtam ||

A holnap munkáját végezd el ma,
s még délelőtt a délutánét,
mert a halál nem várja meg,
megtetted-e vagy sem.


na kaścidapi jānāti
kiṁ kasya śvo bhaviṣyati |
ataḥ śvaḥ karaṇīyāni
kuryād adhyaiva buddhimān ||


Senki nem tudja, mit hoz a holnap,
ezért a bölcs a holnap feladatát végezze el ma.

2023-03-11

az öt legdrágább kincs

jananī janma-bhūmiś ca
jāhnavī ca janārdanaḥ |
janakaḥ pañcamaś-caiva
jakārāḥ pañca-durlabhāḥ ||


Az anya, a szülőföld,
a Gangesz, Isten (Dzsanárdana),
s ötödikként a nemzőatya –
az öt legdrágább kincs (neve dzsa betűvel kezdődik).

Legdrágább kincs: szó szerint dur-labham azaz nehezen elérhető. A fogalmat akkor is használják, amikor valami elérhetetlen, nagyon ritka, a kategóriájában kimagasló, vagy nagyon kedvelt. Ami könnyen elérhető, mindennapi dolog, annak fontosságáról nem is tudatosulunk, csak ha már elérhetetlenné távolodott. (lásd a mesét, amiben a leány úgy szereti az apját, mint az emberek a sót).

Nepál címerének felirata: jananī janmabhūmiś ca svargād api garīyasī – az anya és a szülőföld a mennyországnál is fontosabb.

Dzsáhnaví: a Gangesz e nevének jelentése: Dzsahnu leánya. Dzsahnu egy ősi király, kinek az mennyekből a földre alázúduló Gangesz elmosta az áldozati terét. A nagyhatalmú király haragjában mind kiitta a Gangesz vizét. Később, haragja csillapult, s a vizet fülén át engedte ki – így lett a Gangesz Dzsahnu leánya.

Dzsanárdana: Isten neve, az újjászületések elpusztítója. (lásd: https://slokamala.blogspot.com/2009/12/janardana-nev-szoosszetetel-jana-ardana.html)

2023-03-08

nők

yatra nāryas tu pūjyante
ramante tatra devatāḥ |
yatraitās tu na pūjyante
sarvās tatrāphalāḥ kriyāḥ ||3.56 ||


Ahol tisztelik a nőket, örvendeznek ott az istenek,
ám ahol nem tisztelik őket, minden rítus eredménytelen marad.

A kriyā Medhātithi kommentárja szerint áldozatokat, és adományozást jelent. A szó maga tettet jelent, így helyénvaló a ’bármilyen tett eredménytelen marad’ fordítás is. Az eredménytelen szó szerint gyümölcstelen (a-phala).

(Manu-szanhitá 3.56.)

érdekemberek társasága

adṛṣṭa-pūrvā bahavaḥ sahāyā sarve pada-sthasya bhavanti vaśyāḥ | arthād-vihīnasya pada-cyutasya bhavanti kāle svajano'pi śatruḥ || ...