fiókmélye
oṁ pṛthvi tvayā dhṛtā lokā devi tvaṁ viṣṇunā dhṛtā | tvaṁ ca dhāraya māṁ devi pavitraṁ kuru cāsanam ||
Ó, Földanya, te tartod a világokat, Úrnőnk, te vagy, akit Visnu tart fenn. Te tarts meg engem, Úrnő, s tedd tisztává ezt az ülőhelyet!
oṁ pṛthvi tvayā dhṛtā lokā devi tvaṁ viṣṇunā dhṛtā | tvaṁ ca dhāraya māṁ devi pavitraṁ kuru cāsanam || Ó, Földanya, te tartod a világo...
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése